Nessuna traduzione esatta trovata per تَعْيين عسكري

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo تَعْيين عسكري

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Le dépassement est imputable au recrutement d'un officier chargé de diriger la vérification des comptes des opérations militaires.
    نشأت الاحتياجات الإضافية عن تعيين ضابط عسكري برتبة عالية لإجراء استعراض لمراجعة العمليات العسكرية.
  • La situation a été facilitée par la coopération entre les composantes militaire et administrative, notamment l'affectation de personnel militaire pour aider le personnel civil; toutefois, les composantes logistiques travaillent actuellement au maximum de leurs capacités.
    وقد خفف من حدة هذا المشكل وجود تعاون بين العنصرين العسكري والإداري شمل تعيين أفراد عسكريين لتعزيز صفوف زملائهم المدنيين.
  • Entre autres, un ancien militaire a été nommé Secrétaire d'État auprès du Ministre de la justice chargé de la sécurité publique.
    وحصلت تغييرات أخرى من بينها تعيين أحد العسكريين سابقا وزيرا للدولة لشؤون الأمن العام وجعله مسؤولا أمام وزير العدل.
  • La nomination de gouverneurs militaires dans cette partie instable du pays a également contribué à rétablir une certaine sécurité, ce qui a eu pour effet d'amener des personnes déplacées à l'intérieur du pays à regagner leurs villages.
    كما أن تعيين حكام عسكريين في هذا الجزء المضطرب من البلد ساهم أيضا في استتباب قدر من الأمن، مما أسفر عن عودة بعض المشردين داخليا إلى قراهم.
  • Il souhaite aussi mieux cerner les questions militaires et techniques ayant un rapport avec les restes explosifs de guerre, afin d'aider le Groupe d'experts gouvernementaux dans ses travaux.
    ويجدوه الأمل فضلاً عن ذلك في زيادة تعيين المسائل العسكرية والتقنية ذات الصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب لدعم فريق الخبراء الحكوميين.
  • Toutefois, il ressort des réponses reçues que la désignation d'un chef d'équipe de rang inférieur (même s'il avait le plus d'ancienneté au sein de l'équipe) avait été à l'origine de tensions et, dans certain cas, d'une grave détérioration de la discipline militaire.
    على أن المجيبين على الاستبيان أشاروا إلى أن تعيين مراقب عسكري من رتبة دنيا ليكون قائدا للفريق (رغم أن مدة خدمته أطول) يؤدي إلى حدوث توترات وفي بعض الأحيان إلى تداعي الانضباط العسكري.
  • Elle a également souligné que les États qui passent contrat avec des entreprises privées d'assistance militaire avaient l'obligation de veiller à ce que celles-ci respectent le droit international humanitaire et qu'en cas de violation, les États étaient solidairement responsables.
    وشددت أيضاً على مسؤولية الدول التي تعيِّن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة عن ضمان احترام هذه الجهات للقانون الإنساني الدولي وأشارت إلى أن الدول مسؤولة أيضاً في حالة حدوث انتهاكات.
  • Depuis la désignation des chefs militaires régionaux en octobre 2003, quelque 5 000 enfants, dont un petit nombre de filles, ont été retirés des forces et groupes armés.
    ومنذ تعيين القادة العسكريين الإقليميين للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2003، سُرّح من القوات المسلحة ومن الجماعات المسلحة حوالي 000 5 طفل، منهم عدد صغير من الفتيات.
  • En outre, il convient de désigner un coordonnateur militaire chargé de la coopération avec l'équipe spéciale de pays sur les aspects techniques de la prévention du recrutement et de l'utilisation d'enfants par les Tatmadaw Kyi et les autres groupes armés concernés.
    وفضلا عن ذلك، يلزم تعيين منسق عسكري للتفاعل مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بشأن المسائل التقنية المتصلة بمنع قيام الجيش الوطني لميانمار وغيره من الجماعات المسلحة ذات الصلة بتجنيد الأطفال واستعمالهم.
  • Elle a été suivie par d'autres nominations à des emplois militaires de haut rang et par la création des institutions de défense indispensables (réforme du secteur de la défense);
    وأعقبت هذا التعيين تعيينات أخرى في وظائف عسكرية رئيسية على مستوى الدولة وإنشاء مؤسسات الدفاع اللازمة. (إصلاح الدفاع)